Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
Zaizacan
▪▪Wszystkie tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - Zaizacan
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 10 spośród około 10
1
362
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Duplex 3ch.
2&3è ét.Très Calm. Niv1 Hall d'E, Cuis.Eq.remise à neuf, ouverture sur Sà M/Sal+Atre porte fenêtre + vue exceptionnelle /Collines Boisées, 1SdB+WC, 1ch.+ placard. Niv2 2ch. dont 1 spacieuse, mansardée, Velux, WC supl. & espace machà L. A 9km de Florenville, 10km de la France (Williers), 40km du Luxembourg (Martelange). Source&Lac "Les Epioux", Chassepierre-Foire aux artistes, Abbaye d'Orval, Chameleux -Site Gallo-Romain, Kayak, Rando. Pédest.&Equest. Visite groupée /Rdv
Description pour la vente d'un bien immobilier, en anglais britannique
<edit>"galot Romain" with "Gallo-Romain"</edit>
Ukończone tłumaczenia
Flat, 2 floors, 3 rooms
130
Język źródłowy
Die ware, wird nach...
Die Ware, wird nach Zahlungseingang auf das Konto des Verkäufers, versendet.
Die Kontodaten werden Ihnen im Anschluss angezeigt und gehen Ihnen zusätzlich per Email zu.
français de Belgique
Ukończone tłumaczenia
Marchandise
153
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Wenn Sie der Käufer dieses Artikels sind,...
Wenn Sie der Käufer dieses Artikels sind, benutzen Sie die "Jetzt bezahlen"-Funktion von eBay, um direkt zur Afterbuy-Kaufabwicklung zu gelangen.
(Afterbuy ist ein eBay unterstütztes Verkäufertool)
FRANCAIS DE BELGIQUE
Ukończone tłumaczenia
Si vous êtes l'acheteur de ces articles....
14
Język źródłowy
Lasciatemi cantare
lasciatemi cantare
ingiliz
<edit> "la shate mi cantare" with "lasciatemi cantare"</edit> (on a cammello's notification, 05/08/francky)
Ukończone tłumaczenia
Laissez-moi chanter!
¡Dejadme cantar!
Lad mig synge.
Let me sing.
Bırak şarkı söyliyeyim
141
Język źródłowy
BEATI I PIEDI…
Beati i piedi di colui che, trova il tempo di andare lungo le strade,
di entrare nelle case e avvicinarsi all’uomo
per un annuncio di speranza: Cristo è vivo!
Buona Pasqua!
Ukończone tłumaczenia
Que sean benditos los pies
BLESSED ARE THE FEET...
153
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Busco un traductor fiable
Hola,
Quiero escribir un comentario para comprobar su traducción en otro idioma. Necesito tener un traductor lo suficientemente fiable para poder entender las conversanes con mis amigos.
Es una prueba sobre la eficacia de este traductor
Ukończone tłumaczenia
Je cherche un traducteur fiable
I'm looking for a reliable translator
1